A jelen
perc
oly sima,
mint egy asztal,
perc
oly sima,
mint egy asztal,
e mai óra,
e mai nap
oly üde,
tiszta,
mint az új poharak,
mikre a múltnak
pókhálója
sem tapad,
e mai nap
oly üde,
tiszta,
mint az új poharak,
mikre a múltnak
pókhálója
sem tapad,
vegyük hát
finoman ujjaink
közé a percet,
ők faragják
ki alakját,
vezessék
növését,
oly új és
oly eleven,
finoman ujjaink
közé a percet,
ők faragják
ki alakját,
vezessék
növését,
oly új és
oly eleven,
semmit sem őriz
a menthetetlen tegnapokból
a múltból, a letűntből,
a mi édes
gyermekünk ő,
e percben is, nézd,
velünk nő,
homokot hord
s eszik
a tenyerünkből,
a menthetetlen tegnapokból
a múltból, a letűntből,
a mi édes
gyermekünk ő,
e percben is, nézd,
velünk nő,
homokot hord
s eszik
a tenyerünkből,
ragadd meg,
hogy ki ne csússzon,
hogy ki ne csússzon,
álomba vagy szavakba
ne fúljon,
ne fúljon,
fogd jó erősen,
kösd a kezedhez,
parancsold,
hogy legyen engedelmes,
kösd a kezedhez,
parancsold,
hogy legyen engedelmes,
köveztesd
úttá és öntsd haranggá,
géppé,
könyvvé, csókká,
simogatássá,
vágd ki gyönyörűséges
illatát a fából,
ácsolj
belőle széket,
és fond ki nádból
a karját,
s nézd meg,
úttá és öntsd haranggá,
géppé,
könyvvé, csókká,
simogatássá,
vágd ki gyönyörűséges
illatát a fából,
ácsolj
belőle széket,
és fond ki nádból
a karját,
s nézd meg,
vagy inkább
csinálj belőle
lépcsőt!
csinálj belőle
lépcsőt!
Lépcsőt,
hogy fokról fokra
hághass
a jelenben,
feszítsd a lábad
a jelen grádicsának,
s menj feljebb,
egyre feljebb,
hogy fokról fokra
hághass
a jelenben,
feszítsd a lábad
a jelen grádicsának,
s menj feljebb,
egyre feljebb,
azért ne túl magasra,
csak addig,
hogy megjavíthasd
a tetőn
a csatornát,
ne túl magasra,
ne fel az éghez,
csak addig, hogy az almát
elérhesd,
csak addig,
hogy megjavíthasd
a tetőn
a csatornát,
ne túl magasra,
ne fel az éghez,
csak addig, hogy az almát
elérhesd,
nem a felhőket,
őket
hagyd lengni fel az égig
és szállani a múltba.
őket
hagyd lengni fel az égig
és szállani a múltba.
Te
a jelen vagy,
az alma,
a jelen vagy,
az alma,
nyúlj érte fel
a fádig,
fogd kezedbe, sugárzik,
mint valami csillag,
a fádig,
fogd kezedbe, sugárzik,
mint valami csillag,
no. tépd le,
harapj belé és vágj fütyörészve
további útjaidnak.
harapj belé és vágj fütyörészve
további útjaidnak.
Pablo Neruda
Somlyó György fordítása
Somlyó György fordítása
Ó, Moha, elállt a lélegzetem.....dehogy állt el, mosolygok:)Gyönyörű vers! ....gyönyörű képek! Nahát!!!! Jaj,Moha! Csodaszépek!
VálaszTörlésKöszönöm, köszönöm ,KÖSZÖNÖM!
Legyen csodálatos a heted! kívánom!
Csodálatos gondolatok gyönyörű fotókkal.
VálaszTörlésVarázs-világ a te világod drága Moha!
Jó ebben a világban felülemelkedni a hétköznapok szomorúságából.
Ölellek. Magdi
Jaj, Arozika, olyan jó, hogy örülsz, amikor megláttam a képsorozatot, elállt a szavam, de nekem tényleg :) és aztán nálam is jött a mosoly és a sok-sok gondolat, hogy mennyi csodás gondolat közé szeretném beszúrni :)
VálaszTörlés"egy kosár kisoroszlán" :))
de jó, hogy tetszik :)
Gyönyörű éjszakát kívánok, békés álmokat, mosolygós holnapot!
Drága Magdi!
VálaszTörlésOlyan kedves vagy! Olvasd csak a szöveget, a holnapot kell keresni, a szomorúság semmi szépet nem tartogat, a lélekbéke, az emelt fővel való apró szépségek keresése mindig tartogatnak valami léleknyugtatót, ha igazán akarjuk.
Remélem, hogy ma Te is találtál ilyeneket!
Ölellek szeretettel